Перевод "носовое кровотечение" на английский
Произношение носовое кровотечение
носовое кровотечение – 30 результатов перевода
Смерть наступила мгновенно.
Причиной смерти послужил перелом основания черепа, последующее носовое кровотечение и по всей видимости
Да, и еще отметьте наличие рваных ран, ушибов и множественный экхимоз.
It was instantaneous and caused by a fracture at the base of the cranium.
With epistaxis and probably paralysis of the... cardio-circulartory and respitory systems.
Oh and make a note of the lacerations, contusions and multiple ecchymosis.
Скопировать
Я хочу просканировать всех находящихся в этом помещении. По очереди.
Oно может вызвать носовое кровотечение, боли в ушах, желудочные колики, тошноту, или другие симптомы
Здесь находится доктор Гэтиноу.
I would like to scan all of you in this room one at a time.
I, I must remind you that the, uh, scanning experience is usually a painful one, sometimes resulting in nosebleeds, earaches, stomach cramps, nausea.
There's a doctor present Dr. Gatineau.
Скопировать
- Осторожно.
Носовое кровотечение.
Да уж это точно не кровь.
Careful.
There's a nose bleed.
Sure as hell doesn't look like blood.
Скопировать
Я попытался остановить её, потому и дал ему свой платок.
Носовое кровотечение.
Вот что значило сокращение в записках врача.
I tried to stop it, then gave him my handkerchief.
Nosebleed. N-O-B-L.
That was the abbreviation on the doctor's notes.
Скопировать
Взгляни сюда, Джетро.
Травма виска, носовое кровотечение.
Оборонительные травмы на руках и ногах, и... эти странные царапины.
Take a look here, Jethro.
Trauma to the side of his head, nasal bleeding.
Defensive wounds to the hands and arms, and... these unusual cuts.
Скопировать
Да.
Испытывали ли вы любые необъяснимые болезни, странная аллергия или носовое кровотечение?
- Да.
Yes
Have you experienced any unexplained illnesses, strange allergies or nosebleeds?
- Yes.
Скопировать
Эй, воспитанный еще несколько игрушек.
Испытывали ли вы любые необъяснимые болезни, странная аллергия или носовое кровотечение?
Вы помните сразу после Джесси родился, и он был настолько болен, и врачи не знал, что это было?
Hey, brought up some more toys.
Have you experienced any unexplained illnesses, strange allergies or nosebleeds?
Do you remember right after Jesse was born and he was so sick, and the doctors didn't know what it was?
Скопировать
Внимание.
У тебя бывают носовые кровотечения?
Нет.
Here we go.
Do you get nosebleeds?
No.
Скопировать
Выглядит правильно.
У людей постоянно бывают носовые кровотечения, особенно у детей.
Они у них постоянно.
It looks right.
People get nosebleeds a lot, especially kids.
They get 'em all the time.
Скопировать
Я собиралась.
знаю, что ты думаешь, будто должна быть опорой для семьи и беспокоиться о проблемах с мальчиками, и о носовых
Положено, чтобы она покрывала полтарелки.
I was... getting to it.
Look, I know you feel like you have to be the rock for this family and worry about everybody's boy problems and nosebleeds and... who has enough Greens.
They're supposed to cover half the plate.
Скопировать
Жак, у тебя есть все шансы. Он в тебя верит.
После обеда у него было носовое кровотечение.
Его сын говорит, что он не страдает.
Jacques, you're in the best position.
This afternoon, he had a nasal hemorrhage.
His son said that they are doing what they can.
Скопировать
Что если дело в сосудах, окружающих его сердце?
Нодозный панартериит вызывает сердечные симптомы и гипертензию, из-за которой происходит носовое кровотечение
Знаете, что еще вызывает носовое кровотечение и ускоряет сердечный ритм?
What if it's the vessels around his heart?
Polyarteritis nodosa causes cardiac symptoms And hypertension, which makes his nose bleed.
You know what else makes your nose bleed and your heart race?
Скопировать
- Нет.
Где носовые кровотечения?
Где затрудненное дахание?
- No.
Where Are The Nose Bleeds?
Where's The Labored Breathing?
Скопировать
Я не порчу фокусы.
Такое сильное носовое кровотечение означает, что он действительно болен.
Значит, остановка сердца - симптом.
I don't screw up.
A nosebleed that major means he's actually sick.
Means the cardiac arrest was a symptom.
Скопировать
М- о-н-к.
У него носовое кровотечение.
Она идет все утро.
He has a bloody nose.
It's been bleeding all morning.
Yeah, all morning.
Скопировать
Иногда их нужно прижигать еще раз, Монк.
Раньше у меня постоянно были носовые кровотечения.
Я не уверен, что это носовое кровотечение.
Sometimes you gotta cauterize 'em again, Monk.
I used to get nosebleeds all the time.
I'm not sure it is a nosebleed.
Скопировать
Раньше у меня постоянно были носовые кровотечения.
Я не уверен, что это носовое кровотечение.
А что же еще это может быть?
I used to get nosebleeds all the time.
I'm not sure it is a nosebleed.
Well, what else could it be?
Скопировать
Ты не можешь стоять прямо?
Ради Бога, это всего лишь носовое кровотечение.
Ненавижу больницы.
Would you stand up straight?
It's just a nosebleed, for God's sake.
I hate hospitals.
Скопировать
Он в отделении Интенсивной Терапии.
С носовым кровотечением?
Боже.
He's in Intensive Care.
For a nosebleed?
My God.
Скопировать
Да, думаю, ты лжешь.
Остановка сердца плюс носовое кровотечение. Вперед.
В семье пациента не было особых болезней, у него нет ангины, нет предшествующих приступов.
Yes, i think you're lying.
Cardiac arrest plus nose bleed-Go.
Uh, patient has no significant family history, No angina, no prior attacks.
Скопировать
Нодозный панартериит вызывает сердечные симптомы и гипертензию, из-за которой происходит носовое кровотечение.
Знаете, что еще вызывает носовое кровотечение и ускоряет сердечный ритм?
Кокаин.
Polyarteritis nodosa causes cardiac symptoms And hypertension, which makes his nose bleed.
You know what else makes your nose bleed and your heart race?
Cocaine.
Скопировать
Когда его привезли, он был трезвым.
Также у него было носовое кровотечение и обморок.
МРТ показало что-нибудь?
He was sober when they brought him in.
There's also the nosebleed, the collapse.
MRI show anything?
Скопировать
Я слышал ее стоны, когда действие наркотиков заканчивалось.
Паниковал, что она может умереть от носового кровотечения.
Были другие способы, Даг. Я сделал как она хотела.
Hospice care, a nursing home. I did what she wanted.
Look... I know Karen and I had a lousy marriage.
I don't even know if I loved her by the end.
Скопировать
- Да.
У него началось носовое кровотечение во время чтения присяги.
Оно было спонтанным?
- Yes.
His nose just let loose and started gushing during the Pledge of Allegiance.
Was it spontaneous?
Скопировать
- Он мог сам его вызвать.
Вы хотите сказать, что он мог нарочно вызвать у себя носовое кровотечение?
Именно.
- Self-induced.
You mean you think he might have intentionally given himself a nosebleed?
Exactly.
Скопировать
Ясно, что ж, пока что у нас два смертельных случая и 12 человек в тяжёлом состоянии.
Симптомы заражения - носовое кровотечение и колики в животе.
В начальной школе разворачивают полевой госпиталь.
Well,sofar,we'vehadtwohumanfatalities and 1 2 people have gone down poorly.
The symptoms to watch for are nosebleeds and stomach pains. Colicky stomach pains.
They've set up a field hospital at the junior school.
Скопировать
Вообще-то, это она и есть, формально.
У вас носовое кровотечение.
Это рана, и она на моей голове.
Actually, it is, technically.
You have a bloody nose.
It's a wound, and it's on my head.
Скопировать
О, со мной все в порядке, это мой босс.
У него носовое кровотечение.
Я знаю.
Oh, it's not me, it's my boss.
It's a bloody nose.
I know.
Скопировать
И давайте признаем, это не вопрос жизни и смерти.
Это носовое кровотечение.
Как вы можете так говорить?
And I mean, come on, it's not like it's life or death.
It's a nosebleed.
How can you say that?
Скопировать
- Да, сидите.
Носовое кровотечение?
У моего сводного брата было то же самое.
- Yeah, you do that.
A nosebleed, huh?
My stepbrother had the same thing.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов носовое кровотечение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы носовое кровотечение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение